interview05

女性ならではの視点を生かした
柔軟な取り組みで、
地域住民の出会いの“場”の創出を目指す。

We aim to create opportunities for local residents to meet through flexible initiatives that leverage the unique perspectives of women.

堀田 真澄(右)
と細谷 佳澄(左)

堀田 真澄(右)HOTTA Masumi (right)

株式会社堀澄 代表取締役(共同)、クリスタルアート作家・デザイナー

1982年東京都荒川区生まれ。東京家政大学卒業後、オリジナルブランドのアクセサリー制作の傍ら、アパレル会社で企画デザイン職を経験。独立後の2021年、妹の細谷 佳澄氏とともに代表取締役に就任。

CEO (joint) of Horizumi, Inc., Crystal Art Designer

Born in Arakawa Ward, Tokyo in 1982. After graduating from Tokyo Kasei University, she obtained experience in planning and design work at an apparel company while producing accessories for original brands. After going independent in 2021, she assumed the position of CEO together with her younger sister Kasumi Hosoya.

細谷 佳澄(左)HOSOYA Kasumi (left)

株式会社堀澄 代表取締役(共同)、レンタルスペース&サロン マネージャー

1984年東京都荒川区生まれ。美容専門学校卒業後、大手ビューティークリニックへ入社。現場経験を積んだ後に独立し、2021年、姉の堀田 真澄氏とともに代表取締役となる。

CEO (joint) of Horizumi, Inc., Rental Space & Salon Manager

Born in Arakawa Ward, Tokyo in 1984. After graduating from a beauty college, she entered employment at a major beauty clinic. After gaining experience in the field, she went independent and assumed the position of CEO together with her old sister Masumi Hotta in 2021.

英語版はページ下部へ
スクロールしてご覧ください

Scroll to the bottom of the page to see the English version.

姉妹二人三脚で、個性を生かした事業に取り組む

堀田代表

山本:まずは、御社の事業内容を教えてください。

堀田代表:現在の中心的な事業は、ファッション雑貨の制作・販売とレンタルスペース・サロンの貸し出しの二つです。ファッション雑貨は、長女の私がデザインと運営を担当する「Christal ART クリスタルアート」というオリジナルブランドで展開しています。レンタルスペース・サロンは、妹がヘアメイクやネイル、エステでの経験や主婦ならではの目線を生かしながら運営しています。

山本:各事業について、詳しく教えていただけますか。

堀田代表:クリスタルアートとは、ファッションとアートの融合をコンセプトとした“創作工芸”です。ガラスパーツに手描きで装飾を施したアクセサリーをはじめ、デザインは全てオリジナルで展開しています。自社店舗にあるアトリエのほか、都内セレクトショップや百貨店で販売していました。最近はコロナ禍を受けてオンラインショップも開店。順調に売上が増えています。

細谷代表:創業者である祖父の代から所持していた4階建てビル1棟のうち、3フロアを使用して、レンタルスペース事業を行っています。展覧会などが可能な「ぎゃらり〜animo」、キッズ用の設備が充実の「Living animo」、大人のパーティースペースがコンセプトの「Terrace animo」、美容サロンとしても使用できる「レンタルサロンRizu」と、用途に合わせて選んでいただける4部屋を運営。単発利用のお客様のほか、塾やパソコン教室など、定期利用のお客様も増加しています。荒川区南千住という土地柄のおかげか、東京23区東部を中心にさまざまな層からご愛用いただいています。

時流に合わせ、進化し続ける堀澄

山本:主要事業がアートとレンタルスペースという珍しい取り合わせですが、創業時からこれらの事業に取り組んでいたのでしょうか。

堀田代表:1952年の創業以来、50年以上にわたり、家具の卸売・製造業を家業としてきました。しかし、2010年ごろ、家具市場のオンライン化や、低価格・高品質の競合他社の登場を受けて業績が低下。立て直しが難しく、2013年、当時の代表取締役だった母のもとで、業態転換に踏み切りました。母は柔軟な人で、“堀澄”の屋号を守るためなら、卸売業にこだわらなくてよいという考えの持ち主。私の「自分のブランドを持ちたい」という夢も応援してくれました。母娘三人で「卸売業用の自社ビルをどう生かすか」と考えた結果、妹を中心にレンタルスペース事業をスタート。私はクリスタルアートの制作・販売に専念しています。また母は、創業当初からのコネクションを生かした家具やインテリアの販売・修理業を担当しています。

山本:先代のお母さまから三代目のお二方と、女性経営者が続いていますが、経営においてはどのような点に留意されていますか。

細谷代表:事業内容を柔軟にブラッシュアップすること、利用者の目線を意識することの二点を大切にしています。業態転換の際、もともとはレンタルスペースではなく、私の資格を生かしてエステサロンを開業していたのですが、業績がふるいませんでした。改善策として、空いた時間・空間を有効活用できるレンタルスペース事業を始めることに。利用者からの意見を取り入れて整備を進めているほか、部屋ごとに用途を想定して内装を変えたり、ファミリー向けスペースでは私自身も母親の視点で必要なものを揃えたりなど、お客様一人ひとりに寄り添った場所づくりを心掛けています。

時流に合わせ、進化し続ける堀澄

新たな縁を生み出す、地域住民の交流の‟場”へ

細谷代表

山本:東京都荒川区で創業され、60年にわたって愛されてきた堀澄は、地域に根差した取り組みも多いとお聞きしました。

堀田代表:デザイナーとして地元の企業とタイアップし、オリジナル商品を製作するなど、アートを通した地域活性化活動を行っています。さらに、堀澄の持つアトリエやレンタルスペースは、地域の出会いの“場”となりえます。利用してくださった皆様に「堀澄があってよかった」と思っていただけるように、レンタルスペースではさまざまな催しを行っています。

山本:出会いの場を生み出すことは、暮らしやすいまちづくりにもつながり、SDGs的観点から見ても重要なことですね。どのような催しをされているのでしょうか。

細谷代表:地域活性化のために地元の方々へ向けた食事提供などのボランティアを行っているほか、ここでの交流から新たな縁が生まれることを期待して、近隣に住む料理人や酒屋の知人と連携し、レンタルスペースでコラボレーション企画などを実施。ご縁のつながりに感謝して、地元発信の出会いの広がりを目指しています。さらに、堀澄のある南千住エリアは再開発の関係で新たに越してくる人も多く、輪を広げる余地もあります。地域のさらなる活性化を目指し、それぞれの事業を拡大していくのが今後の目標です。

企業情報

株式会社堀澄

設立:1952年/従業員数:3名

english

Two sisters working together closely on a business that makes the most of individuality

Yamamoto: Would you please begin by discussing your business activities?

CEO Hotta: Currently, our main businesses are the production and sale of miscellaneous fashion goods, and the rental of spaces and salons. We develop miscellaneous fashion goods under our original brand Christal ART, which I am in charge of designing and managing. The rental space and salon business is run by my sister, who utilizes her experience in hair, cosmetics, nail art, and esthetic salons, while also incorporating the perspective of a housemaker.

Yamamoto: Could you discuss each business in a little more detail?

CEO Hotta: Christal ART is a “creative craft” based on the concept of fusing fashion and art. All of our product designs are original, including accessories decorated with hand-painted glass parts. In addition to ateliers in our own shops, Christal ART is also sold at specialty shops and department stores in Tokyo. Recently, we also opened an online shop in response to the COVID-19 pandemic. Sales are steadily increasing.

CEO Hosoyha: We are engaged in the rental space business using three floors of the four-story building that Horizumi, Inc. has owned since the time of our grandfather, who founded our company. We operate four rooms from which customers can select according to their usage: Gallery animo, which can be used to host events such as exhibition; Living animo, which is full of facilities for kids; Terrace animo, which has the concept of a party space for adults; and Rental salon Rizu, which can also be used as a beauty salon. In addition to single-use customers, there is also an increasing number of regular users such as cram schools and computer classrooms. Thanks to our convenient location in the Minami-Senju neighborhood of Arakawa Ward, our facilities are used by various people, mainly in the vicinity of Setagaya.

Horizumi, Inc. continues to evolve in line with the times

Yamamoto: I see, your main businesses are a rare combination of art and rental space. Has your company been working on these businesses since the time of your founding?

CEO Hotta: Since our founding in 1952, the furniture wholesale and manufacturing industry was our family business for over 50 years. However, around 2010, our business performance declined due to the online furniture market and the emergence of low-priced, high-quality competitors. Our company had trouble bouncing back from the decline. In 2013, under the guidance of my mother, who was CEO at the time, we decided to change our business format. My mother has a flexible mindset, and she developed the idea that we should expand beyond the wholesale business if we wanted to ensure the continuity of Horizumi, Inc. She also supported my dream of having my own brand. Together with my mother and sister, we considered on how to best utilize our company building, which had been designed for the wholesale business. Ultimately, we decided to start a rental space business supervised by my sister. I devoted myself to the production and sale of Christal ART. In addition, our mother is in charge of sales and repair of furniture and interiors, a business which is connected to the beginnings of our company.

Yamamoto: Following your mother’s generation, you and your sister are now female executives leading the third generation of Horizumi, Inc. What do you focus on during management?

CEO Hosoyha: We value two points: flexibly refining our business contents and being aware of the user's perspective. At the time of switching our business contents, we didn’t immediately start with a rental space; instead, we originally opened an esthetic salon in order to use my qualifications. However, business performance was poor. In order to improve business, we decided to start a rental space business for effective utilization of free time and space. In addition to surveying the opinions of users and designing the facilities, we strive to create spaces which are a perfect fit for each customer’s needs. For example, we change the interior of each room according to the purpose of use. For family-friendly spaces, I ensure that all necessities are available from the perspective as a mother.

Opportunities for interaction among local residents aimed at creating new bonds

Yamamoto: I heard that Horizumi, Inc., which was founded in Arakawa Ward, Tokyo and has been loved by local society for 60 years, operates many community-based initiatives?

CEO Hotta: As a designer, our company is engaged in regional revitalization activities through art. Some examples are tie-ups with local companies and producing original products. Furthermore, Horizumi's atelier and rental space creates opportunities for local encounters. We hold various events in our rental space so that everyone who uses the space will feel grateful for the existence of Horizumi, Inc.

Yamamoto: Creating a place for new encounters also creates a comfortable city to live in, which is important from the perspective of the SDGs. What kind of events do you hold?

CEO Hosoyha: We volunteer to provide meals or the like to local people in order to revitalize the region. Furthermore, with the hope that new relationships will be born from the exchanges in our space, we cooperate with our acquaintances who are chefs and sake dealers in the local community in order to hold events such as collaborative projects in the rental space. We are grateful for these opportunities and aim to further expand the encounters originating from our community. Moreover, due to redevelopment, there are many people moving to the Minami-Senju neighborhood, where Horizumi, Inc. is located, so there is room for further expanding these interactions. Our future goal is to expand each business with the aim of further revitalizing the region.


Horizumi, Inc.

Year of Founding: 1952 / No. of Employees: 3