1. トップページ
  2. Academics//教育
  3. 学部・学科
  4. 国際地域学部
  5. 東日本大震災翻訳プロジェクト〔第8話〕
MENU CLOSE

東日本大震災翻訳プロジェクト〔第8話〕

  • English
  • 日本語

Wishing that everyone would get this information

Betty, Radio Personality
Translated by SEKI Saika

 March 11 was a day off for me. I was enjoying lunch with my friend in an Italian restaurant near FM Iwaki. Suddenly, wine bottles fell down from the rack, and the floor turned red.

  I think I was frightened. Yes, I was so frightened that I felt my heart beat, hands, and feet were someone else’s. Even then, I was thinking that I should go to the studio. When I went outside, the ground was split open, and old houses fell down. It was like a movie. As the aftershocks was continuing, I was almost creeping to the studio. I was terrified with the situation, but I did not weep. I was probably wondering, “Is it a dream or a vision?”

  When I arrived at the studio, they have already been broadcasting special reports on the disaster. The office was littered with odds and ends, leaving no space for my foot. After confirming all the available information, I went into the studio. Since the quake, Ms. Sakamoto continued speaking in a precise and calm manner. I followed her, sitting in front of a microphone…I still remember this much. No, I have forgotten this and that…I do not know what and how I said. What I remember now is a word of ‘major tsunami warning’and a sense of prayer. I was wishing that everyone would get this information. I was wishing so again and again, like nenbutsu (a prayer to Buddha).

 I don’t know when the tsunami warning was lifted. It is easy to look at the records, but I did not have time to do so. By writing this essay, I am facing with the recent disaster, probably for the first time.

photo

Copyright © Toyo University. All Rights Reserved.