1. トップページ
  2. Academics//教育
  3. 学部・学科
  4. 国際地域学部
  5. 東日本大震災翻訳プロジェクト〔第2話〕
MENU CLOSE

東日本大震災翻訳プロジェクト〔第2話〕

  • English
  • 日本語

I’m sorry that I couldn’t help you

FUJII Kenichi, 35, Aquamarine Fukushima
Translated by KUROKAWA Chihiro

 When I was working on Kuroshio or The Black current tank, a big quake occurred. Usually the surface of water is calm. But then the surface was really rough like a stormy sea, and a lot of sardines were thrown out of the water tank. The board between Kuroshio tank and Oyashio water tank was broken with cracking sound. In the water tank, there were two workers cleaning the tank. I helped them out, and then guided visitors to the outside of the aquarium. Then, I saw much water gushing out of cracks because of liquefaction. “It’s dangerous!” I thought.

 After I let visitors leave from the aquarium, I went to the 3rd floor. A tsunami warning was given. When I saw outside, I saw my car and my colleague’s wife’s car were thrown by tsunami. When seawater came into underground facilities, electrical system was down. As emergency power supply began to work, oxygen was available for some water tanks. But it was working just for a couple of days. Fish and sea animals were dying in front of us. We couldn’t do anything for them. I had taken care of a humphead wrasse (Napoleon fish) since many years. I had been with him even before the opening of the aquarium (2000). He had become so close to me that he did play-biting. He was a big eater, and had grown from 50cm to 120cm. As one of the most popular fish in the aquarium, I wanted him to evacuate in another aquarium. But he died on March 15. dolphin fish (Mahi-Mahi) had just lied eggs in the end of February. But all of them died.

 I had been in charge of “Big water tank of Shiome (ocean front)” and “Sea of coral reef” for 8 years. I had done many things: collecting fish in Amami Oshima, transportation, and carrying in fish to the aquarium. Also I know the feelings of fishermen who provided us fish. I’m really sorry that I couldn’t save any fish. Every day I scooped the dead fish from the water tanks. It was all what I could do. In the aquarium, we usually engage with our works in a small group. But so many people worked together for reconstruction. There was a sense of unity (with muscle ache).

 Four months passed since the disaster. Owing to a lot of help from other aquariums and fishermen, Aquamarine Fukushima has reopened. I was glad to see smiles of children again in this aquarium. I hope the aquamarine will recover to former state as soon as possible. We can aim at even higher than before.

01

Copyright © Toyo University. All Rights Reserved.